Keine exakte Übersetzung gefunden für المتطلبات الإجرائية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المتطلبات الإجرائية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los proyectos de artículo 16 y 17 enuncian los requisitos de procedimiento de las medidas proyectadas.
    وينص مشروعا المادتين 16 و17 على المتطلبات الإجرائية للتدابير المخطط لها.
  • En los proyectos de artículo 16 y 17 se enuncian los requisitos de procedimiento de las medidas proyectadas.
    وينص مشروعا المادتين 16 و17 على المتطلبات الإجرائية للتدابير المزمع اتخاذها.
  • Los Estados no han comunicado la existencia de decisiones de tribunales sobre requisitos procesales relacionados con la ejecución.
    لم تُبلّغ الدول عن أي قرارات قضائية بشأن متطلبات اجرائية للإنفاذ.
  • En consecuencia, ha decidido prescindir de la mayor parte de los requisitos procesales contenidos en la Convención de 1997.
    ووفقا لذلك، قرر المقرر الخاص أن يضع جانبا معظم المتطلبات الإجرائية الواردة في اتفاقية المجاري المائية لعام 1997.
  • Cabe recordar a este respecto que el reglamento enuncia ciertos requisitos de procedimiento en cuanto a la tramitación de las presentaciones.
    ويمكن الإشارة في هذا الصدد إلى أن النظام الداخلي يتضمن بعض المتطلبات الإجرائية فيما يتعلق بمعالجة الطلبات.
  • Elogia a la secretaría por la prestación de servicios a la Junta Ejecutiva y al público, en particular por la información actualizada que suministra por medio del sitio web del MDL sobre los requisitos de procedimiento y los logros operacionales;
    يثني على الأمانة لما قدمته من خدمات إلى المجلس التنفيذي والجمهور، بما في ذلك آخر المعلومات المتعلقة بالمتطلبات الإجرائية والإنجازات التشغيلية من خلال آلية التنمية النظيفة في موقع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على شبكة إنترنت؛
  • Los Estados indicaron que para la ejecución de las solicitudes de asistencia judicial recíproca hacían frente a obstáculos similares a los que se les planteaban con las solicitudes de extradición, relacionadas en particular con las diferencias entre los regímenes jurídicos, la protección del secreto bancario, la protección de los intereses nacionales, la traducción y retrasos.
    أبلغت الدول عن تطبيق أسباب لرفض تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة مشابهة للأسباب التي تطبق في حالات تسليم المطلوبين، وخصوصا الصعوبات الناجمة عن الاختلافات القانونية، والمتطلبات الإجرائية، وحماية السرية المصرفية، وحماية المصالح الوطنية، والترجمة، وحالات التأخير.
  • 1.4 ¿Han sido establecidos por resolución judicial cualesquier requisitos o condiciones procesales de ejecución? De ser así, se ruega indicar los casos.
    1-4 هل صدر قرار قضائي يرسي أي متطلبات أو شروط اجرائية للإنفاذ؟ وإذا كان الأمر كذلك فيرجى ذكر الحالات ذات الصلة.
  • - quizá sea necesario complementar el cuestionario con preguntas o estudios adicionales referentes a lo siguiente: normas que determinan la jerarquía entre los instrumentos internacionales y la legislación nacional (véase la pregunta 1, en particular el punto 1.1.7); reserva comercial y reserva de reciprocidad (véase la pregunta 1.2); forma del acuerdo de arbitraje (véase la pregunta 1.3); informaciones sobre los aspectos procesales del reconocimiento y la ejecución (véase la pregunta 2); y requisitos adicionales o disposiciones más liberales para el reconocimiento y la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras que los Estados hayan incluido en su legislación (véanse las preguntas 2, 3, 3.1, 3.2.1, 3.5, 3.6, 3.7, y 3.8.1);
    قد يكون من المستصوب أن توصي اللجنة بأن تعين كل دولة خبيرا وطنيا يمكنه أن يقدّم معلومات أكثر تفصيلا عن المسائل المطروحة، مع التركيز خصوصا على ما استحدثه بعض الدول من متطلبات إجرائية إضافية وعلى المسائل المتعلقة بشفافية متطلبات الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها؛ قد يلزم تكميل الاستبيان بأسئلة إضافية أو دراسات إضافية تتعلق بما يلي: القواعد التي تقرر التسلسل الهرمي بين الصكوك الدولية والقوانين الداخلية (انظر السؤال 1، وخصوصا 1-1-7)؛ والتحفظات التجارية وتلك القائمة على المعاملة بالمثل (انظر السؤال 1-2)؛ وشكل اتفاق التحكيم (انظر السؤال 1-3)؛ والمعلومات المتعلقة بالجوانب الإجرائية للاعتراف والإنفاذ (انظر السؤال 2)؛ أو بما تدرجه الدول في تشريعاتها من متطلبات إضافية أو أحكام أقل تشددا للاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها (انظر الأسئلة 2 و3 و3-1 و3-2-1 و3-5 و3-6 و3-7 و3-8-1)؛ ربما تود اللجنة أن تنظر فيما إذا كان النهج المتبع في إعداد التقرير المؤقت، بما في ذلك أسلوب العرض ودرجة التفصيل، مناسب أم ينبغي أن يتضمن أيضا، على سبيل المثال، إشارات أكثر تحديدا، بما في ذلك ذكر أسماء الدول.